Blogs ❖ Books ❖ Talks ❖ LinkedIn
Internationalization-ing
Many apps cater to users across the world. When most people think about making their app accessible in other countries, they think about providing language translations. However, there’s much more to internationalization (i18n) than localizing your strings. When providing for a global audience, you also have to consider layouts, iconography, and cultural interpretation. You’ll leave this talk with the tools you need to make your app reach people around the world.
- Codemotion Madrid 2020 - Declined
- Scenic City Summit 2020 - Accepted
- Øredev 2020 - Cancelled
- Midwest DevFest 2020 - Accepted
Resources
- Slides: Markdown with notes, Speakerdeck, and PDF
- “Wait, it does ??tahW: How supporting Right-to-Left can expose your bad UX” by Moriel Schottlender
- Nathan Fennel - Internationalization for English
- react-localization
- i18n checklist
- i18n specifications
- i18n validator
Recordings
If you like my work, consider buying me a coffee ☕!